Beata Vergine Maria Addolorata
15 settembre
Letture della memoria della Beata Vergine Maria Addolorata. Lezionario Romano.
PRIMA LETTURA
Eb 5,7-9
Dalla lettera agli Ebrei
Cristo, nei giorni della sua vita terrena, offrì preghiere e suppliche, con forti grida e lacrime, a Dio che poteva salvarlo da morte e, per il suo pieno abbandono a lui, venne esaudito.
Pur essendo Figlio, imparò l’obbedienza da ciò che patì e, reso perfetto, divenne causa di salvezza eterna per tutti coloro che gli obbediscono.
SALMO RESPONSORIALE
Sal 30 (31)
℟. Salvami, Signore, per la tua misericordia.
In te, Signore, mi sono rifugiato,
mai sarò deluso;
difendimi per la tua giustizia.
Tendi a me il tuo orecchio. ℟.
Vieni presto a liberarmi.
Sii per me una roccia di rifugio,
un luogo fortificato che mi salva.
Perché mia rupe e mia fortezza tu sei,
per il tuo nome guidami e conducimi. ℟.
Scioglimi dal laccio che mi hanno teso,
perché sei tu la mia difesa.
Alle tue mani affido il mio spirito;
tu mi hai riscattato, Signore, Dio fedele. ℟.
Ma io confido in te, Signore;
dico: «Tu sei il mio Dio,
i miei giorni sono nelle tue mani».
Liberami dalla mano dei miei nemici
e dai miei persecutori. ℟.
Quanto è grande la tua bontà, Signore!
La riservi per coloro che ti temono,
la dispensi, davanti ai figli dell’uomo,
a chi in te si rifugia. ℟.
SEQUENZA
latino | italiano |
---|---|
[Stabat Mater dolorosa iuxta Crucem lacrimosa, dum pendebat Fílius | [Addolorata, in pianto la Madre sta presso la Croce da cui pende il Figlio. |
Cuius animam gementem, contristátam et dolentem, pertransívit gládius. | Immersa in angoscia mortale geme nell’intimo del cuore trafitto da spada. |
O quam tristis et afflícta fuit illa benedícta Mater Unigeniti! | Quanto grande è il dolore della benedetta fra le donne, Madre dell’Unigenito! |
Quae maerebat, et dolebat, Pia Mater, dum videbat Nati poenas íncliti. | Piange la Madre pietosa contemplando le piaghe del divino suo Figlio. |
Quis est homo, qui non fleret, Matrem Christi si videret in tanto supplício? | Chi può trattenersi dal pianto davanti alla Madre di Cristo in tanto tormento? |
Quis non posset contristári, Christi Matrem contemplári dolentem cum Fílio? | Chi può non provare dolore davanti alla Madre che porta la morte del Figlio? |
Pro peccátis suae gentis vidit Iesum in tormentis, et flagellis súbditum. | Per i peccati del popolo suo ella vede Gesù nei tormenti del duro supplizio. |
Vidit suum dulcem natum moriendo desolátum, dum emísit spíritum. | Per noi ella vede morire il dolce suo Figlio, solo, nell’ultima ora. |
Eia Mater, fons amóris, me sentíre vim dolóris fac, ut tecum lúgeam. | O Madre, sorgente di amore, fa’ ch’io viva il tuo martirio, fa’ ch’io pianga le tue lacrime. |
Fac, ut árdeat cor meum in amándo Christum Deum, ut sibi compláceam. | Fa’ che arda il mio cuore nell’amare il Cristo-Dio, per essergli gradito. |
[Sancta Mater, istud agas, crucifíxi fige plagas cordi meo válide. | [Ti prego, Madre santa: siano impresse nel mio cuore le piaghe del tuo Figlio. |
Tui nati vulneráti, Tam dignati pro me pati, poenas mecum dívide. | Uniscimi al tuo dolore per il Figlio tuo divino che per me ha voluto patire. |
Fac me tecum pie flere, Crucifíxo condolere, donec ego víxero. | Con te lascia ch’io pianga il Cristo crocifisso finché avrò vita. |
Iuxta Crucem tecum stare, et me tibi sociáre in planctu desídero. | Restarti sempre vicino piangendo sotto la croce: questo desidero. |
Virgo vírginum præclára, mihi iam non sis amára: fac me tecum plángere. | O Vergine santa tra le vergini, non respingere la mia preghiera, e accogli il mio pianto di figlio. |
Fac, ut portem Christi mortem, passiónis fac consórtem, et plagas recólere. | Fammi portare la morte di Cristo, partecipare ai suoi patimenti, adorare le sue piaghe sante. |
Fac me plagis vulnerári, fac me Cruce inebriáriet cruóre Fílii. | Ferisci il mio cuore con le sue ferite, stringimi alla sua croce, inebriami del suo sangue. |
Flammis ne urar succensus, per te, Virgo, sim defensus in die iudícii. | Nel suo ritorno glorioso rimani, o Madre, al mio fianco, salvami dall’eterno abbandono. |
Christe, cum sit hinc exíre, da per Matrem me veníre ad palmam victóriæ. | O Cristo, nell’ora del mio passaggio fa’ che, per mano a tua Madre, io giunga alla meta gloriosa. |
Quando corpus morietur, fac ut animæ donetur paradísi glória. | Quando la morte dissolve il mio corpo aprimi, Signore, le porte del cielo, accoglimi nel tuo regno di gloria. |
CANTO AL VANGELO
Alleluia, alleluia.
Beata la Vergine Maria,
perché senza morire meritò, sotto la croce del Signore,
la palma del martirio.
Alleluia.
VANGELO
Gv 19,25-27
Dal Vangelo secondo Giovanni
In quel tempo, stavano presso la croce di Gesù sua madre, la sorella di sua madre, Maria madre di Clèopa e Maria di Màgdala.
Gesù allora, vedendo la madre e accanto a lei il discepolo che egli amava, disse alla madre: «Donna, ecco tuo figlio!». Poi disse al discepolo: «Ecco tua madre!». E da quell’ora il discepolo l’accolse con sé.
oppure (Vangelo alternativo)
Lc 2,33-35
Dal Vangelo secondo Luca
In quel tempo, il padre e la madre di Gesù si stupivano delle cose che si dicevano di lui. Simeone li benedisse e a Maria, sua madre, disse: «Ecco, egli è qui per la caduta e la risurrezione di molti in Israele e come segno di contraddizione – e anche a te una spada trafiggerà l’anima -, affinché siano svelati i pensieri di molti cuori».
Omelie per questa ricorrenza
– Imparare ad ascoltare il dolore degli altri 15/9/2023
Fonte: www.chiesacattolica.it